Pt: Eu sei, eu sei... Prometi esta publicação há cerca de 3 meses e nunca mais cá pus os pés. Vida de estudante universitária é muito complicada e preenche muito do meu tempo e, com muita pena minha, o blog tem de ficar muitas vezes para segundo plano. Mas volto para partilhar convosco esta viagem espetacular que fiz.
Juro que nunca pensei ir a Itália nos próximos tempos, mas a oportunidade surgiu e aproveitei (aproveito já para agradecer à querida Ghira). Cheia de imprevistos, gargalhadas e peripécias, assim foi esta viagem partilhada com as minhas melhores amigas.
En: I know, I know ... I promised this post 3 months ago and I haven't published it yet. University student life is very complicated and fills most of my time and, unfotunately, the blog doesn't come as my biggest priority at the moment. But I'm back to share with you guys this spectacular trip I made.
I swear I never thought that I would travel to Italy anytime soon, but an opportunity came and I took advantage of it. Full of unforeseen events, laughter and weird moments, this was my trip with my best friends.
Pt: Bem, para começar, posso dizer que pensei que Milão tinha muito mais sítios a visitar. E com sítios, quero dizer museus, monumentos e tudo o que diga respeito a arte e cultura. Ainda assim tem muito para oferecer (se forem a Milão, é obrigatório visitarem a Duomo e o Cemitério Monumental de Milão). Claro que sendo a capital da moda,
Gucci's e
Versace's era o que para lá havia mais e portanto muito do tempo passado lá, foi dentro de lojas de roupas, maquilhagem, sapatos (tudo coisas que custam mais que os olhos da cara). Ainda assim, adorei e achei a cidade espetacular e, para os apaixonados por moda, é sem dúvida um
must. As pizas e os gelattos são de chorar por mais e tenho também de vos falar da
Farmácia Alcoólica que tem
buffet e serve variados
cocktails - é super acolhedora nas noites fria
s.
En: Well, to begin with, I can say that I thought Milan had much more places to visit. And with places, I mean museums, monuments and everything related to art and culture. Even so, this city has a lot to offer (it is mandatory to visit the Duomo and the Monumental Cemetery of Milan). Of course, being the fashion capital, there ere plenty of Guccis and Versaces, so we spent some timw inside clothing make-up and shoes stores,. Still, I loved it and found it a spectacular city, and for those in love with fashion, it's definitely a must. Pizzas and gelattos are to cry for more and I also need do mention the Alcoholic Pharmacy which served a buffet and lots of cocktails - it is a super cozy place, specially on cold nights.
Pt: Já Verona é uma pequena cidade, mais conhecida pela história de Romeu e Julieta. É bastante pequena, principalmente comparada com Milão, mas gostei mais de a visitar porque tem um aspeto bastante acolhedor, as casas tem cores super giras, tem jardins lindíssimos, passámos também por uma feira muito gira e pudemos visitar a estátua e a varanda da Julieta, assim como a Ponte Pietra que tem uma vista maravilhosa sobre o rio.
En: AVerona is a small town, best known for the history of Romeo and Juliet. It is quite small, especially compared to Milan, but I liked it more because it has a really cozy appearance, the houses have super cute colors, it has beautiful gardens and we also went to a very touring fair and we were able to visit the statue and the balcony of Juliet, as well as the Bridgw Pietra which has a wonderful view over the river.
Fotografias por: Daniela Marques, Margarida Sousa, Maria Ghira, Marta Martins
Pt: Espero que tenham gostado muito desta publicação e, se tiverem sugestões e opiniões a dar, são sempre bem-vindas e podem deixá-las nos comentários.
En: I really hope you have enjoyed this post and if you have any suggestions or opinions you'd like to share with me, please leave them on the comments.
Social Networks | Se me quiserem seguir nas redes sociais, deixo aqui o link:
Social Icons